-
- Être un lieu de ressources ouvert à l'échange, la réflexion et la création;
- توفير مرجعية مهيأة للتبادل والتفكير والإبداع؛
-
Puis je pensais qu'on pourrait faire une session de brainstorming.
ثُم فكرت بأنه سيكون لدينا دورة في التفكير الإبداعي
-
Que c'est le genre de pensée novatrice dont le CBI a besoin.
إنّه مُجرّد نوع من التفكير الإبداعي .الذي يحتاج المكتب للمزيد منه
-
• Objectif 3. Souci du client.
• الهدف 3: تعزيز التوجه نحو خدمة العملاء - توفير التدريب للموظفين بغية تنمية المهارات واستيعاب الأنظمة الجديدة وإرساء ثقافة العمل الجماعي والتفكير الإبداعي.
-
• Objectif 1. Souci du client. Donner au personnel une formation qui vise à élever le niveau des compétences et la maîtrise des nouveaux règlements, inculquer l'esprit d'équipe et le sens de la créativité;
• الهدف 1: تعزيز التوجه نحو خدمة العملاء - توفير التدريب للموظفين بغية تنمية المهارات واستيعاب القواعد الجديدة وإرساء ثقافة فريق العمل والتفكير الإبداعي.
-
Sensibiliser les Nigérians à leurs droits civils dans toutes les sphères d'activités, particulièrement pour ce qui est de la politique, de l'état de droit, du droit à l'enseignement, de la responsabilité des entreprises et de la créativité.
تنوير عامة الجمهور النيجيري بحقوقه في جميع المجالات الإنسانية بما فيها السياسة، دون أن تقتصر عليها، وسيادة القانون، والتحصيل التعليمي، والعمل التجاري والتفكير الإبداعي.
-
L'article pose le problème en des termes plus novateurs en engageant à réfléchir à ce que devrait être la planification pour contribuer à promouvoir l'ordre du jour de la viabilité.
وتتيح هذه الورقة الفرصة لمزيد من التفكير الإبداعي بشأن الشكل الذي ينبغي أن يبدو عليه النظام التخطيطي إذا ما أريد له أن يحدث أثرا فيما يتعلق ببرنامج الاستدامة.
-
Les cours d'histoire des cultures enseignent la tolérance à l'égard des différences culturelles et sexuelles et traitent de l'égalité entre les sexes, des rôles masculins et féminins dans la société et du féminisme, et ils s'efforcent d'inculquer une pensée créative et critique qui aille au-delà des différences de sexe et tienne compte de la valeur de la personnalité et des talents de chacun. Indépendamment du sexe, tous les lycéens suivent aussi des cours de compétences domestiques et d'organisation de la maison et d'une technologie de fabrication.
وتتضمن الدورات الدراسية المتعلقة بتاريخ الثقافة تعليم التسامح إزاء الفروق الثقافية والجنسانية وتناول المساواة بين الجنسين وأدوار الذكر والأنثى في المجتمع والوعي الأنثوي، وتعمل على غرس التفكير الإبداعي والانتقادي الذي يتجاوز الفروق بين الجنسين ويهتم بقيمة الشخصية والمواهب الفردية.
-
Il en a été ainsi pour toutes les grandes démocraties. Je voudrais donc inviter tous nos partenaires de développement à soutenir le Togo dans sa marche résolue et irréversible vers la démocratie et la consolidation d'un État de droit, un espace de liberté où tous les Togolais pourront jouir pleinement de leurs droits fondamentaux et pourront agir, penser et créer en toute liberté.
وأدعو لذلك جميع شركائنا في التنمية إلى دعم توغو في مسيرتها الصامدة التي لا رجوع عنها، نحو إقامة دولة ديمقراطية مستندة إلى القانون يمارس فيها جميع التوغوليين حقوقهم الأساسية ممارسة كاملة ويمكنهم العمل والتفكير والإبداع في حرية تامة.
-
Nous aurons besoin de bonnes recrues. Des recrues ingénieuses et créatives, avec une attitude parfaite.
سنحتاح الى المزيد من الابداع و التفكير الكثير